En nuestro país y en América latina cada vez son más las instituciones que generan y publican información geográfica, desde los niveles locales, provinciales, nacional y regional.
Sin embargo, para poder capitalizar esta oportunidad de contar con múltiples organizaciones que gestionan datos geoespaciales, es necesario generar acuerdos y coordinar su producción y publicación, para evitar su duplicación o superposición, y adecuar formatos y herramientas que faciliten su uso.
Con el propósito de contribuir a este proceso, el Comité de Expertos en Gestión Global de Información Geoespacial de la Organización de Naciones Unidas (UN-GGIM) desarrolló y promueve la adopción del Marco Integrado de Información Geoespacial, también conocido como UN-IGIF (por sus siglas en inglés de United Nations Integrated Geospatial Information Framework).
Se trata de una hoja de ruta que brinda directrices a organizaciones tanto públicas como privadas, que producen y publican información geográfica, orientadas a promover la adopción de estándares para que pueda ser utilizada por cualquier institución y con múltiples fines.
Hasta hace pocas semanas, la mayor parte de los documentos que conforman el Marco Integrado, sólo estaban disponibles en inglés. Ahora, gracias al esfuerzo del Grupo de Trabajo de Desarrollo de Capacidades del Foro de Alto Nivel de UN-IGIF, y de la Infraestructura de Datos Espaciales de la República Argentina (IDERA), junto al de otros países de la región, la mayor parte están disponibles en español.
Ello no sólo facilita el acceso a dicha documentación, sino también su lectura y comprensión, en comparación con una traducción automática.
Argentina, a través de IDERA, fue uno de los países de la región que impulsó y asumió el compromiso de liderar el proceso de traducción de los contenidos del Marco Integrado.
“Así como fomentamos la interacción entre distintos organismos o jurisdicciones a nivel nacional en el marco de IDERA, también lo hacemos a nivel regional y global con otros países. Entendemos que a partir de estos intercambios se potencian los conocimientos y las sinergias”, apunta Marcelo Emery, coordinador de la IDE nacional en el Instituto Geográfico Nacional (IGN).
En este sentido, llevan adelante reuniones de intercambio entre países de América del Sur o bien con otros Comités Regionales de UN-GGIM a nivel global. También organizan encuentros y webinarios a nivel nacional y regional para difundir cada uno de los capítulos que conforman el Marco.
El trabajo de traducción del UN-IGIF fue impulsado en el marco de la participación de IDERA en el mencionado Grupo de Trabajo de Alto Nivel y contó con la participación de equipos interdisciplinarios de universidades de Argentina y de México.
“El equipo de traductores ha hecho un gran trabajo y se involucró profundamente en cada uno de los documentos que tradujeron”, destaca Emery, quien estuvo a cargo de la coordinación ejecutiva de la traducción al idioma español.
Qué información tienen los documentos
El Marco Integrado de Información Geoespacial de las Naciones Unidas (UN-IGIF) se conforma de tres documentos. Las nuevas versiones en español, incluyen documentos de las Partes 1 y 2.
Parte 1: Estrategia General (disponible en español). Presenta la fundamentación del por qué es importante la información geoespacial y su adecuada gestión como elemento clave para la toma de decisiones en busca del desarrollo social, económico y el cuidado del ambiente de los países y regiones.
El UN-IGIF plantea nueve vías estratégicas, organizadas en tres áreas principales: gobernanza, tecnología y personas. “El objetivo de estas vías estratégicas es guiar a los gobiernos hacia la implementación de sistemas integrados de información geoespacial, que permitan alcanzar una visión de desarrollo social, económico y medioambiental sostenible”, plantea el documento.
Imagen 1. Nueve vías estratégicas y tres áreas principales de influencia: Gobernanza, Tecnología y Personas.
Parte 2: Guía de implementación (disponible en su mayoría en español). Describe qué acciones específicas pueden emprender los Estados miembros para afianzar su gestión de la información geoespacial. Cada vía estratégica constituye un capítulo independiente que incluye referencias, buenas prácticas, principios rectores, acciones recomendadas, resultados y recursos para cada una de las vías estratégicas.
Parte 3: Plan de Acción Nacional (disponible en su mayoría en inglés). Es específico para cada país y detalla cómo, cuándo y quiénes llevarán a cabo las acciones recomendadas en la Guía de Implementación. Es decir, esta parte contiene los procesos, recursos y ejemplos útiles para desarrollar un plan de acción nacional y hacer operativa la UN-IGIF a través de su aplicación.
La disponibilidad de gran parte del material en español es un importante hito que sin dudas facilitará su consulta y contribuirá a fortalecer la gestión de información geoespacial entre los países de habla hispana.
Plan de acción en Argentina
Argentina, a través del Plan Estratégico de IDERA, se encuentra alineada al UN-IGIF para promover la gestión eficiente y eficaz de la información geoespacial y contribuir en la toma de decisiones orientadas al desarrollo económico, social y ambiental sostenible.
De allí el interés y el esfuerzo de IDERA para poner a disposición la documentación del Marco Integrado en español para toda la comunidad geoespacial nacional, como un primer paso para facilitar su integración y adopción por parte de las infraestructuras de datos y las organizaciones que gestionan información geográfica.
Para más información sobre el Plan Estratégico, ver IDERA y un Plan Estratégico para posicionar la información geográfica.
Para conocer más sobre los proyectos y lineamientos de IDECOR para la publicación de datos geoespaciales, escribinos a [email protected]. Seguí todas las novedades a través de nuestras redes, en Instagram y Linkedin.
Colaboración:
Lic. Lucio Scardino,
IDECOR